福音家园
阅读导航

在你们手下的各样工作上我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们你们仍不归向我这是耶和华说的 -哈该书2:17

此文来自于圣经-哈该书,

和合本原文:2:17在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不归向我。这是耶和华说的。

新译本:耶和华说:『我用旱风、霉烂和冰雹击打你们,和你们手里的一切工作,你们还是不归向我。

和合本2010版:我以焚风([2.17]「焚风」或译「虫害」。)、霉烂、冰雹攻击你们,和你们手上的各样工作,你们仍不归向我。这是耶和华说的。

思高译本: 我以热风,以霉烂,以冰雹打击了你们手中的一切工作,而你们仍没有归向我——上主的断语。

吕振中版:那时我用旱风和霉烂击打你们,又用冰雹击打你们手下的各样农作物,你们仍然不归向我:永恆主发神谕说。

ESV译本:I struck you and all the products of your toil with blight and with mildew and with hail, yet you did not turn to me, declares the LORD.

文理和合本: 耶和华曰、我以暴风毒霉大雹、击尔于尔手之工作、而尔犹不归我、

神天圣书本: 我以枯风、以曰露、以雹、而击尔等、即尔手皆作之工夫、尔众内尚且未有人转向我也。是乃神主所言矣。

文理委办译本经文: 耶和华曰、尔虽勤劳、我使风暴五穀、细弱特甚、雨雹以毁伤之、尔犹不归诚于我、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。我击汝以颲以飕及雹于凡汝手之功劳。然汝不归我。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。我击汝以颲以飕及雹于凡汝手之功劳。然汝不归我。

现代译本2019: 我以灼热的风和冰雹摧毁了你们所种植的东西,你们还是不肯悔改。

相关链接:哈该书第2章-17节注释

更多关于: 哈该书   冰雹   我以   耶和华   不归   焚风   经文   向我   这是   工作   我用   功劳   手下   仍不   断语   我也   细弱   神谕   虫害   热风   农作物   灼热   所言   工作上

相关主题

返回顶部
圣经注释