现在你们要追想此日以前耶和华的殿没有一块石头垒在石头上的光景 -哈该书2:15
此文来自于圣经-哈该书,
和合本原文:2:15现在你们要追想,此日以前,耶和华的殿没有一块石头垒在石头上的光景。
新译本:
耶和华应许赐福
「现在你们要反省,从今日起回想过往,就是在耶和华的殿还没有一块石头叠在另一块石头上面以前,和合本2010版:「现在,你们心裏要想一想,从今日起,耶和华的殿还没有一块石头放在石头上的情况。
思高译本: 但是现在,从今日起回头想想:在上主的殿还没有石上垒石以前,
吕振中版:现在你们要用心想想:从今日起必怎样不同。在永恆主殿堂还没有一块石头垒在石头上以前,
ESV译本:Now then, consider from this day onward. Before stone was placed upon stone in the temple of the LORD,
文理和合本: 请尔追思、此日以前、耶和华之殿、未叠石于石上之先、
神天圣书本: 且今请尔思想、从此日以来、即从以一石、加一石、神主之堂、以前时、尔等何耶。
文理委办译本经文: 是日之前、人未叠石诸石上、以建我殿、所有之事、尔当忆念、
施约瑟浅文理译本经文: 而今我请汝自此日想去。自初置一石于一石上于耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 而今我请汝自此日想去。自初置一石于一石上于耶贺华之堂。
现代译本2019: 上主说:「难道你们没有看见所发生的事吗?在没有开始重建圣殿以前,
相关链接:哈该书第2章-15节注释