得胜的我要赐他在我宝座上与我同坐就如我得了胜在我父的宝座上与他同坐一般 -启示录3:21
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:3:21得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
新译本:得胜的,我必定赐他和我一同坐在我的宝座上,正像我得了胜和我父一同坐在他的宝座上一样。
和合本2010版: 得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
思高译本: 胜利的,我要赐他同我坐在我的宝座上,就如我得胜了,同我的父坐在他的宝座上一样。
吕振中版:得胜的、我必赐他和我同坐我宝座,正如我得了胜,和我父同坐他宝座一样。
ESV译本:The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
文理和合本: 获胜者我将使之偕坐于我座、如我获胜、而偕我父坐于其座也、
神天圣书本: 其胜者我赐之以同坐我位、如我胜了而偕我坐厥位矣。
文理委办译本经文: 如有胜敌者、必赐之与我同坐于位、如我胜敌、与父同坐于位焉、
施约瑟浅文理译本经文: 得胜者吾赐之同吾位坐。如我得胜而偕吾父坐厥位矣。
马殊曼译本经文: 得胜者吾赐之同吾位坐。如我得胜而偕吾父坐厥位矣。
现代译本2019: 至于那得胜的人,我要赐特权给他,在我宝座上跟我同坐,正如我已经得胜,现在跟我父亲同坐在他的宝座上一样。
相关链接:启示录第3章-21节注释