又使我们成为国民作他父 神的祭司但愿荣耀、权能归给他直到永永远远阿们! -启示录1:6
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:1:6又使我们成为国民,作他父 神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们!
新译本:又使我们成为国度,作他父 神的祭司。愿荣耀权能都归给他,直到永永远远。阿们。
和合本2010版: 又使我们成为国度,作他父上帝的祭司。愿荣耀、权能归给他,直到永永远远( [ 1.6] 有古卷是「直到永远」。)。阿们!
思高译本: 使我们成为国度,成为侍奉他的天主和父的司祭的那位,直到万世万代。阿们。
启示的要义
吕振中版:又使我们成国爲祭司、可亲近他的父上帝。愿荣耀权能归于他、世世无穷!阿们①。
ESV译本:and made us a kingdom, priests to his God and Father, to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
文理和合本: 使我侪为国、为其父上帝之祭司、愿荣与权归之、以至世世、阿们、
论救主降临
神天圣书本: 及成我等为王者、为祭者、与神厥父者荣与权归之于世世哑𠵘。
文理委办译本经文: 彼爱我、流厥血、涤除我罪、以我为王为祭司、事父上帝、愿荣华权力归之、世世靡暨、
论救主降临
施约瑟浅文理译本经文: 又成吾等为王者及为祭者与神厥父。荣与权归之于世世。哑𠵘。
马殊曼译本经文: 又成吾等为王者及为祭者与神厥父。荣与权归之于世世。哑𠵘。
现代译本2019: 使我们成为祭司的国度,来事奉他的父上帝。愿荣耀和权能归于耶稣基督,世世无穷!阿们。
相关链接:启示录第1章-6节注释