福音家园
阅读导航

约坦与他列祖同睡葬在大卫城里他儿子亚哈斯接续他作王 -历代志下27:9

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:27:9约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。

新译本:约坦和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里;他的儿子亚哈斯接续他作王。

和合本2010版: 约坦与他祖先同睡,葬在大卫城,他儿子亚哈斯接续他作王。

思高译本: 约堂与祖先同眠,葬在达味城;他的儿子阿哈次继位为王。

吕振中版:约坦跟他列祖一同长眠,人将他埋葬在大卫城裏;他儿子亚哈斯接替他作王。

ESV译本:And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and Ahaz his son reigned in his place.

文理和合本: 与其列祖偕眠、葬于大卫城、子亚哈斯嗣位、

神天圣书本: 若大麦乃同厥列祖寐、而伊等葬之在大五得之城、且厥子亚下士代而践其位也。

文理委办译本经文: 约担薨、葬于大闢邑、子亚哈士继位。

施约瑟浅文理译本经文: 若但睡偕厥列祖。被葬于大五得之邑。厥子亚遐士王于厥位。

马殊曼译本经文: 若但睡偕厥列祖。被葬于大五得之邑。厥子亚遐士王于厥位。

现代译本2019: 他死后葬在大卫城;他的儿子亚哈斯继承他作王。

相关链接:历代志下第27章-9节注释

更多关于: 历代志下   大卫   经文   他的儿子   与他   儿子   祖先   城里   下士   大麦   跟他   死后   之城   人将   书本   为王   原文   委办   约瑟   其位   lzz   阿哈次   吕振中   列祖一

相关主题

返回顶部
圣经注释