约兰兴起坐他父的位奋勇自强就用刀杀了他的众兄弟和以色列的几个首领 -历代志下21:4
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:21:4约兰兴起坐他父的位,奋勇自强,就用刀杀了他的众兄弟和以色列的几个首领。
新译本:约兰一登上了他父亲的王位,巩固了自己的权势以后,就用刀杀了他所有的兄弟和犹大的一些领袖。
和合本2010版: 约兰起来治理他父亲的国,奋勇自强,用刀杀了他所有的兄弟和以色列的几个领袖。
思高译本: 当约兰登上了他父亲的王位,巩固了自己的势力以后,就杀了他所有的兄弟,和几个以色列首领。
吕振中版:约兰一起来治理他父亲的国,就增强自己的权势,用刀杀了他的衆兄弟和犹大①的几个首领。
ESV译本:When Jehoram had ascended the throne of his father and was established, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of Israel.
文理和合本: 约兰兴起、得治其父之国、则自强霸、以刃戮其诸弟、及以色列牧伯数人、
神天圣书本: 夫耶何拉麦既被举坐于厥父之位、其则自坚、且以剑杀厥诸弟兄们、与以色耳之君辈几人。○
文理委办译本经文: 约兰继父位、其国巩固、杀戮诸弟、及以色列诸伯。○
为王无道
施约瑟浅文理译本经文: 夫耶贺阑既登厥父之位。即壮自而杀厥诸弟以刀。兼几许以色耳勒之君辈。○
马殊曼译本经文: 夫耶贺阑既登厥父之位。即壮自而杀厥诸弟以刀。兼几许以色耳勒之君辈。○
现代译本2019: 约兰巩固自己的王位后把弟弟们都杀了,也杀了好些以色列的官员。
相关链接:历代志下第21章-4节注释