福音家园
阅读导航

车兵长见不是以色列王就转去不追他了 -历代志下18:32

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:18:32车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。

新译本:众战车队长见他不是以色列王,就转回去,不再追击他了。

和合本2010版: 战车长见他不是以色列王,就转身不追他了。

思高译本: 战车队长见他不是以色列王,就不再追击他。

吕振中版:战车长们见不是以色列王,便转回去不追他。

ESV译本:For as soon as the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.

文理和合本: 车长见非以色列王、则返而不追、

以色列王中箭而死

神天圣书本: 盖其将等既见不是以色耳之王、则伊等转回不再赶之。○

文理委办译本经文: 车骑之长知非以色列王、不追袭。

施约瑟浅文理译本经文: 及后车乘将军知觉其非以色耳勒之王。即退而不追之。

马殊曼译本经文: 及后车乘将军知觉其非以色耳勒之王。即退而不追之。

现代译本2019: 战车的指挥官看出他不是以色列王就不再追赶他。

相关链接:历代志下第18章-32节注释

上一篇:车兵长看见约沙法便说这必是以色列王就转过去与他争战约沙法一呼喊耶和华就帮助他 神又感动他们离开他 -历代志下18:31
下一篇:有一人随便开弓恰巧射入以色列王的甲缝里王对赶车的说:我受了重伤你转过车来拉我出阵吧! -历代志下18:33
更多关于: 历代志下   以色列   战车   而不   经文   见他   之王   他了   知觉   队长   将军   后车   车长   指挥官   而死   书本   之长   转去   原文   委办   约瑟   车骑   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释