过了几年他下到撒马利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊劝他与自己同去攻取基列的拉末 -历代志下18:2
和合本原文:18:2过了几年,他下到撒马利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
新译本:过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了很多牛羊,又怂恿他一同上去攻打基列的拉末。
和合本2010版: 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他一同上去攻打基列的拉末。
思高译本: 几年以后,他到撒玛黎雅去见阿哈布。阿哈布为他和跟从他的随员,宰杀了许多牛羊,怂恿他去攻打辣摩特基肋阿得。
吕振中版:过了几年、他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈爲他和跟随的人宰了许多牛羊,又怂恿着他上基列的拉末去。
ESV译本:After some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed an abundance of sheep and oxen for him and for the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
文理和合本: 越数年、往撒玛利亚见亚哈、亚哈为彼与从者、宰牛羊甚多、耸其同往基列 拉末、
神天圣书本: 过数年后其下去至亚下百于撒马利亚、而亚下百劏牛羊甚多为他、及为同他之人民、且劝着与己同往至拉摩得其利亚得。
文理委办译本经文: 越数年、往撒马利亚、觐亚哈、亚哈多宰牛羊宴王及僕从、劝其同往基列之喇末、
施约瑟浅文理译本经文: 或年后其下沙麻利亚到亚希百。亚希百为之宰大多牛羊。与为偕之之人。褒之以偕其上拉磨忒记里亚度。
马殊曼译本经文: 或年后其下沙麻利亚到亚希百。亚希百为之宰大多牛羊。与为偕之之人。褒之以偕其上拉磨忒记里亚度。
现代译本2019: 几年后,约沙法到撒马利亚拜访亚哈;亚哈为约沙法和他的随从宰了许多牛羊,摆设筵席,想说服约沙法跟他一起去攻打基列的拉末城。
相关链接:历代志下第18章-2节注释