福音家园
阅读导航

同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅又有祭司以利沙玛、约兰同着他们 -历代志下17:8

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:17:8同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。

新译本:和他们同去的,还有示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅和驼.巴多尼雅等几位利未人;又有以利沙玛和约兰两位祭司和他们同去。

和合本2010版: 跟他们一同去的有利未示玛雅尼探雅西巴第雅亚撒黑示米拉末约拿单亚多尼雅多比雅驼‧巴多尼雅;跟他们一同的又有以利沙玛约兰二位祭司。

思高译本: 随从他们的有肋未舍玛雅乃塔尼雅则巴狄雅阿撒耳舍米辣摩特约纳堂阿多尼雅多彼雅:这些都是肋未人;还有司祭厄里沙玛约兰

吕振中版:同他们去的有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅这些利未人;又有祭司以利沙玛、约兰、和他们一同去。

ESV译本:and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and with these Levites, the priests Elishama and Jehoram.

文理和合本: 并遣利未示玛雅尼探雅西巴第雅亚撒黑示米拉末约拿单亚多尼雅多比雅驼巴多尼雅、又有祭司以利沙玛约兰偕之、

神天圣书本: 其又同伊等而遣几利未人、即是买亚、及尼但以亚、及西巴氐亚、及亚撒希以勒、及是米拉摩得、及耶何拿但、及亚多尼亚、及多比亚、及多百亚多尼亚、为利未辈、又同伊等亦遣祭者、以利沙马耶何拉麦

文理委办译本经文: 亦使利未人、示骂雅尼大尼西巴地亚撒黑示米喇末约拿单亚多尼雅多庇亚夺亚多尼雅、偕祭司以利沙马约兰

施约瑟浅文理译本经文: 及遣利未辈偕之。即佘麻耶尼他尼耶西百氐亚亚些希路佘眉拉摩忒耶贺拿但亚多尼亚多布亚多布亚多尼亚。偕伊是祭者。依利沙麻耶贺阑

马殊曼译本经文: 及遣利未辈偕之。即佘麻耶尼他尼耶西百氐亚亚些希路佘眉拉摩忒耶贺拿但亚多尼亚多布亚多布亚多尼亚。偕伊是祭者。依利沙麻耶贺阑

现代译本2019: 跟他们一起去的有:示玛雅尼探雅西巴第雅亚撒黑示米拉末约拿单亚多尼雅多比雅驼巴多尼雅等九个利未人,以及以利沙玛约兰两个祭司。

相关链接:历代志下第17章-8节注释

更多关于: 历代志下   多尼   玛雅   祭司   又有   米拉   约拿   同去   经文   他们的   和约   两位   随从   几位   这些都是   二位   书本   但以   比亚   原文   委办   约瑟   有司   两个

相关主题

返回顶部
圣经注释