福音家园
阅读导航

他作王第三年就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓 -历代志下17:7

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:17:7他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。

新译本:

以律法训勉人民

他作王第三年,就差派他的大臣便.亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚,到犹大各城去教训人。

和合本2010版: 他作王第三年,差遣官员便‧亥伊勒俄巴底撒迦利雅拿坦业米该亚犹大各城去教导百姓。

思高译本: 他为王第三年上,派遣了他的官员本海耳敖巴狄雅则加黎雅乃塔乃耳米加雅,往犹大各城去教训百姓。

吕振中版:他作王第三年就差遣大臣、有才德的人:俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚、在犹大各城去教训人。

ESV译本:In the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

文理和合本: 在位三年、遣其牧伯便亥伊勒俄巴底撒迦利雅拿坦业米该亚、往犹大诸邑训民、

神天圣书本: 且于其坐位之第三年、而其遣厥诸君、即便下以勒阿巴氐亚、及西加利亚、及尼但以勒、及米加以亚者、去教训于如大之各城。

文理委办译本经文: 在位三年、使臣僕便海益阿巴底撒迦利亚拿但业米该雅、在犹大诸邑、训迪民人、

施约瑟浅文理译本经文: 厥王之第三年。其遣与厥君辈即便海勒柯巴氐亚西加利亚尼他尼勒米加耶以传教于如大之诸邑。

马殊曼译本经文: 厥王之第三年。其遣与厥君辈即便海勒柯巴氐亚西加利亚尼他尼勒米加耶以传教于如大之诸邑。

现代译本2019: 他在位的第三年,派遣便‧亥伊勒俄巴底撒迦利雅拿坦业,和米该亚犹大各城教导人民。

相关链接:历代志下第17章-7节注释

更多关于: 历代志下   犹大   教训   利亚   经文   百姓   大臣   的人   官员   使臣   臣子   坐位   于其   书本   而其   为王   但以   就差   原文   委办   有才   约瑟   sgy   亥伊勒

相关主题

返回顶部
圣经注释