他作王第三年就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓 -历代志下17:7
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:17:7他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
新译本:
以律法训勉人民
他作王第三年,就差派他的大臣便.亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚,到犹大各城去教训人。和合本2010版: 他作王第三年,差遣官员便‧亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教导百姓。
思高译本: 他为王第三年上,派遣了他的官员本海耳、敖巴狄雅、则加黎雅、乃塔乃耳和米加雅,往犹大各城去教训百姓。
吕振中版:他作王第三年就差遣大臣、有才德的人:俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚、在犹大各城去教训人。
ESV译本:In the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
文理和合本: 在位三年、遣其牧伯便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚、往犹大诸邑训民、
神天圣书本: 且于其坐位之第三年、而其遣厥诸君、即便下以勒及阿巴氐亚、及西加利亚、及尼但以勒、及米加以亚者、去教训于如大之各城。
文理委办译本经文: 在位三年、使臣僕便海益、阿巴底、撒迦利亚、拿但业、米该雅、在犹大诸邑、训迪民人、
施约瑟浅文理译本经文: 厥王之第三年。其遣与厥君辈即便海勒。柯巴氐亚。西加利亚。尼他尼勒。米加耶以传教于如大之诸邑。
马殊曼译本经文: 厥王之第三年。其遣与厥君辈即便海勒。柯巴氐亚。西加利亚。尼他尼勒。米加耶以传教于如大之诸邑。
现代译本2019: 他在位的第三年,派遣便‧亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业,和米该亚到犹大各城教导人民。
相关链接:历代志下第17章-7节注释