他们的数目按着宗族记在下面:犹大族的千夫长押拿为首率领大能的勇士─三十万; -历代志下17:14
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:17:14他们的数目,按着宗族,记在下面:犹大族的千夫长押拿为首率领大能的勇士─三十万;
新译本:他们的数目,按着他们的家族记在下面:犹大支派的千夫长中,有押拿军长,率领英勇的战士三十万;
和合本2010版: 他们按着父家的数目如下:犹大族的千夫长以押拿为首,率领三十万大能的勇士;
思高译本: 他们的人数,按照家族记录如下:犹大的军长,首为阿德纳军长,率领三十万勇士,
吕振中版:他们被点阅的数目按他们父系的家属记在下面:属犹大的千夫长以押拿爲军长,跟随他的是有力气英勇的人三十万;
ESV译本:This was the muster of them by fathers' houses: Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, with 300,000 mighty men of valor;
文理和合本: 循其宗族、其数如左、犹大之千夫长、押拿为首、率勇士三十万、
神天圣书本: 其依厥各父家之数、乃属如大有各千人之将、亚得拿为首、而同他有大能之勇人三十万。
文理委办译本经文: 核其数、按其谱、胪列于左、犹大族中、押拿冠于千夫长、率武士三十万。
施约瑟浅文理译本经文: 且此为伊等之数按伊列祖之家。属如大辈众将之首是押拿。偕之雄壮能人三十万。
马殊曼译本经文: 且此为伊等之数按伊列祖之家。属如大辈众将之首是押拿。偕之雄壮能人三十万。
现代译本2019: 按照他们所属的宗族分派。押拿是犹大族军队的指挥官,手下有三十万军队。
相关链接:历代志下第17章-14节注释