福音家园
阅读导航

他在犹大城邑中有许多工程又在耶路撒冷有战士就是大能的勇士 -历代志下17:13

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:17:13他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。

新译本:他在犹大各城中储备了大批物资;在耶路撒冷也有不少战士,都是英勇的战士。

和合本2010版: 他在犹大城镇中有许多工程,在耶路撒冷又有战士,就是大能的勇士。

思高译本:犹大各城又做了坚固的工事,在耶路撒冷驻有英勇的部队。

吕振中版:在犹大城市中他有许多工程;在耶路撒冷也有战士、都是有力气英勇的人。

ESV译本:and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.

文理和合本:犹大各城多有工作、在耶路撒冷有英武之士、

神天圣书本:如大各城其有多事务、且诸战士大能之勇人、为在耶路撒冷

文理委办译本经文: 巡狩诸邑、武士战卒居耶路撒冷

施约瑟浅文理译本经文: 其有多务于如大之诸邑。其战士雄伟能人在耶路撒冷

马殊曼译本经文: 其有多务于如大之诸邑。其战士雄伟能人在耶路撒冷

现代译本2019: 储藏大量货物。

相关链接:历代志下第17章-13节注释

更多关于: 历代志下   耶路撒冷   犹大   战士   他在   有多   经文   英勇   也有   中有   能人   城邑   大能   雄伟   工程   勇士   的人   都是   是有   工事   英武   又有   有许多   之士

相关主题

返回顶部
圣经注释