有些非利士人与约沙法送礼物纳贡银阿拉伯人也送他公绵羊七千七百只公山羊七千七百只 -历代志下17:11
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:17:11有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
新译本:有些非利士人送礼和纳贡银给约沙法;阿拉伯人也送给他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
和合本2010版: 有些非利士人送礼物,进贡银子给约沙法。阿拉伯人也送他七千七百只公绵羊,七千七百只公山羊。
思高译本: 有些培肋舍特人向约沙法特进贡献银,阿剌伯人给他呈献家畜,即公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
吕振中版:有非利士人给约沙法送礼物和贡银来;以东摩押的游牧亚拉伯人也给他送来了公绵羊七千七百只、公山羊七千七百只。
ESV译本:Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver for tribute, and the Arabians also brought him 7,700 rams and 7,700 goats.
文理和合本: 非利士人有献物贡银于约沙法、亚拉伯人献牡绵羊七千七百、牡山羊七千七百、
神天圣书本: 又有腓利色氐亚人带餽送、及贡银、与耶何沙法、又亚拉比亚辈带群、即公羊七千七百、又公山羊七千七百。
文理委办译本经文: 非利士人贡银。亚喇伯人馈群畜、牡绵羊、牡山羊、各七千七百。
约沙法昌大饶有军旅
施约瑟浅文理译本经文: 亦有非利士氐人送礼物与耶贺沙法及进银。亚拉比亚人送之羊。七千七百牡绵羊七千七百牡山羊。○
马殊曼译本经文: 亦有非利士氐人送礼物与耶贺沙法及进银。亚拉比亚人送之羊。七千七百牡绵羊七千七百牡山羊。○
现代译本2019: 有些非利士人向约沙法进贡大量的银子和其他礼物;有些阿拉伯人送给他七千七百只绵羊和七千七百只山羊。
相关链接:历代志下第17章-11节注释