福音家园
阅读导航

他对犹大人说:我们要建造这些城邑四围筑墙盖楼安门做闩;地还属我们是因寻求耶和华─我们的 神;我们既寻求他他就赐我们四境平安于是建造城邑诸事亨通 -历代志下14:7

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:14:7他对犹大人说:「我们要建造这些城邑,四围筑墙,盖楼,安门,做闩;地还属我们,是因寻求耶和华─我们的 神;我们既寻求他,他就赐我们四境平安。」于是建造城邑,诸事亨通。

新译本:他对犹大人说:「我们要建造这些城,在四周筑墙,建造城楼,安设城门,製作门闩。这地还属于我们,是因为我们寻求耶和华我们的 神;我们既然寻求他,他就使我们四境平安。」于是他们兴工建造,事事顺利。

和合本2010版: 他对犹大人说:「我们要建造这些城镇,四围筑墙,盖城楼,安门,做闩;地仍属于我们,因为我们寻求耶和华-我们的上帝;我们寻求他,他就赐我们四境平安。」于是他们建造城镇,诸事亨通。

思高译本: 阿撒的军队,持盾执戈的犹大人三十万,持牌挽弓的本雅明人二十八万:这些人都是勇士。

则辣黑进攻失败

吕振中版:他对犹大人说:『我们要修造这些城,让四围有墻,有谯楼,有门,有闩;地还在我们手下,因爲我们寻求永恆主我们的上帝;我们旣寻求他,他就使我们四面平静。』于是他们就修造,而且很顺利。

ESV译本:And he said to Judah, “Let us build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still ours, because we have sought the LORD our God. We have sought him, and he has given us peace on every side.” So they built and prospered.

文理和合本: 亚撒犹大人曰、我侪当建斯邑、周筑城垣、建楼、置门与楗、地尚属我、因我寻求我上帝耶和华、既寻求之、则赐我四境平康、于是建筑顺利、

神天圣书本:亚撒如大曰、地安宁于我等之前间、我等可建此各城、又周围做墻、及塔、及门、及闩、因我等已寻向神主我神。我等已寻向之、而其在四面曾赐安宁与我等也。伊等遂建而通达也。○

文理委办译本经文: 王告犹大人曰、我曾求我上帝耶和华、赐四方平康、国家无事、当及时筑城垣、建楼、作门楗、百姓乐从、国以艾安。

施约瑟浅文理译本经文: 且其谓如大辈曰。我们宜筑此诸邑。週之以垣。以城有门。有关。于地方尚在吾前时。因我们求吾神耶贺华。我们求之。其赐我们週围安静。于是伊筑且顺焉。○

马殊曼译本经文: 且其谓如大辈曰。我们宜筑此诸邑。週之以垣。以城有门。有关。于地方尚在吾前时。因我们求吾神耶贺华。我们求之。其赐我们週围安静。于是伊筑且顺焉。○

现代译本2019: 他对犹大人民说:「我们要建造城墙、城楼,和可关可闩的城门来坚固我们的城池。由于我们遵行上主—我们上帝的旨意,我们控制这国土。他一直保护我们,赐给我们四境太平。」于是他们开始兴建,事事顺利。

相关链接:历代志下第14章-7节注释

更多关于: 历代志下   犹大   耶和华   他对   我等   城邑   人说   上帝   平安   城楼   经文   顺利   他就   四围   城门   尚在   事事   安宁   之以   城镇   谯楼   就使   都是   诸事

相关主题

返回顶部
圣经注释