又在犹大建造了几座坚固城国中太平数年没有战争因为耶和华赐他平安 -历代志下14:6
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:14:6又在犹大建造了几座坚固城。国中太平数年,没有战争,因为耶和华赐他平安。
新译本:他又在犹大建造了几座设防城,因为国中太平,多年没有战争,耶和华使他享受安宁。
和合本2010版: 他在犹大建造了几座坚固城。那些年间,国中太平,没有战争,因为耶和华赐他平安。
思高译本: 阿撒对犹大人说:「我们必须建筑这些城邑,四周建筑城垣堡垒,安置大门和门闩;地域仍属我们,是因为我们寻求了上主,我们的天主。我们既寻求了他,他便使我们四境平靖。」于是他们兴工建筑,事事顺利。
吕振中版:他又在犹大建造了几座堡障城;因爲地方太平,这些年之中都没有战事,是因爲永恆主使他得享平静。
ESV译本:He built fortified cities in Judah, for the land had rest. He had no war in those years, for the LORD gave him peace.
文理和合本: 于犹大建坚城、其地平靖、数年息战、盖耶和华锡以绥安、
神天圣书本: 又其建数固城在如大、盖其地有安宁、而于彼各年无交战、因神主已赐安宁与他。
文理委办译本经文: 筑城犹大地、耶和华既赐平康、干戈渐息。
施约瑟浅文理译本经文: 其筑诸护城于如大盖地方安于那数载。无打仗。因耶贺华赐之安矣。
马殊曼译本经文: 其筑诸护城于如大盖地方安于那数载。无打仗。因耶贺华赐之安矣。
现代译本2019: 这段期间,他为犹大建筑设防城,国家多年没有战争,因为上主赐给他太平。
相关链接:历代志下第14章-6节注释