于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前古实人就逃跑了; -历代志下14:12
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:14:12于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了;
新译本:于是耶和华在亚撒和犹大人面前,使古实人大败,古实人就逃跑。
和合本2010版: 于是耶和华击打古实人,使他们败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。
思高译本: 阿撒带着跟随他的军民,追击他们直至革辣尔。雇士人甚至没有一个活的,都丧亡了,因为他们为上主和他的军队击溃。犹大人夺取了很多财物。
吕振中版:于是永恆主把古实人击败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。
ESV译本:So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
文理和合本: 耶和华乃击古实人、于亚撒及犹大人前、古实人遁、
神天圣书本: 神主遂击以氐阿比亚辈、在亚撒之前、及在如大之前、而以氐阿比亚辈逃走。
文理委办译本经文: 耶和华击古实人、使为亚撒 犹大族所败、而遁。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华遂击古沙辈于亚色前与于如大人前。古沙辈败走。
马殊曼译本经文: 耶贺华遂击古沙辈于亚色前与于如大人前。古沙辈败走。
现代译本2019: 亚撒和犹大军队攻打古实军队的时候,上主击败古实军。他们逃跑;
相关链接:历代志下第14章-12节注释