现在你们有意抗拒大卫子孙手下所治耶和华的国你们的人也甚多你们那里又有耶罗波安为你们所造当作神的金牛犊 -历代志下13:8
和合本原文:13:8「现在你们有意抗拒大卫子孙手下所治耶和华的国,你们的人也甚多,你们那里又有耶罗波安为你们所造当作神的金牛犊。
新译本:现在你们有意要反抗大卫子孙手下的耶和华的国;你们人数众多,你们那里也有金牛犊,就是耶罗波安为你们所做,当作神的。
和合本2010版: 「现在你们说要抗拒大卫子孙手下所治理的耶和华的国,你们的人数众多,你们那裏又有耶罗波安为你们所造当作神明的金牛犊。
思高译本: 现在,你们企图反抗达味子孙佔有的上主的国家,因为你们人数众多,在你们中间且有雅洛贝罕製作的金牛作为你们的神。
吕振中版:『现在你们呢、你们心裏说要反抗大卫子孙手下所治的永恆主之国:你们有许多蜂拥军兵;你们那裏又有耶罗波安爲你们所造去当作神的金牛犊。
ESV译本:“And now you think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you the golden calves that Jeroboam made you for gods.
文理和合本: 今尔有意敌大卫子孙所治耶和华之国、尔之人数甚多、且有耶罗波安为尔所製金犊、以为神者偕尔、
神天圣书本: 今也汝等有意拒神主之国、为在大五得子辈之手者、且汝等有一大众人、又同汝等有其金牛、即耶罗波亚麦所造为汝等之各神者。
文理委办译本经文: 今尔有众、奉耶罗破暗所作金犊、尊为上帝、意谓能拒耶和华所赐大闢子孙之国、
施约瑟浅文理译本经文: 而今尔想夺耶贺华之王出大五得诸子之手。尔有大众。有金犊。耶路波安所造为尔神者。
马殊曼译本经文: 而今尔想夺耶贺华之王出大五得诸子之手。尔有大众。有金犊。耶路波安所造为尔神者。
现代译本2019: 现在你们计画攻击上主赐给大卫后代的王权;你们有强大的军队,又有耶罗波安铸造的金牛作你们的神。
相关链接:历代志下第13章-8节注释