亚比雅站在以法莲山地中的洗玛脸山上说:耶罗波安和以色列众人哪要听我说! -历代志下13:4
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:13:4亚比雅站在以法莲山地中的洗玛脸山上,说:「耶罗波安和以色列众人哪,要听我说!
新译本:亚比雅起来站在以法莲山地中的洗玛脸山上,说:「耶罗波安和以色列众民哪,你们要听我的话。
和合本2010版: 亚比雅站在以法莲山区中的洗玛脸山上,说:「耶罗波安和以色列众人哪,要听我说!
思高译本: 阿彼雅立在厄弗辣因山地的责玛辣因山岗上说:「雅洛贝罕和全以色列人,请听我的话:
吕振中版:亚比雅从以法莲山地的洗玛脸山上站起来,说:「耶罗波安和以色列衆人哪,你们要听我的话。
ESV译本:Then Abijah stood up on Mount Zemaraim that is in the hill country of Ephraim and said, “Hear me, O Jeroboam and all Israel!
文理和合本: 亚比雅立于以法莲山地之洗玛脸冈、曰、耶罗波安及以色列众、其听我言、
神天圣书本: 亚比亚在西马来麦之山、为在以法拉麦山者、立起而曰、耶罗波亚麦、及众以色耳也听我。
文理委办译本经文: 亚庇雅立于以法莲地之西马脸山、曰、耶罗破暗及以色列族众、宜听我言。
施约瑟浅文理译本经文: 亚比亚立在色麻拉因山上。即以法而因山中。曰。尔耶路波安与众以色耳勒辈。听也。
马殊曼译本经文: 亚比亚立在色麻拉因山上。即以法而因山中。曰。尔耶路波安与众以色耳勒辈。听也。
现代译本2019: 两军在以法莲山区接触。亚比雅王上洗玛脸山向耶罗波安和以色列人喊话;他说:「你们听着!
相关链接:历代志下第13章-4节注释