亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人以色列人仆倒死亡的精兵有五十万 -历代志下13:17
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:13:17亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。
新译本:亚比雅和他的人民大大地击杀以色列人;以色列人中倒毙的精兵共有五十万。
和合本2010版: 亚比雅和他的军兵大大击杀以色列人,以色列人被杀仆倒的精兵有五十万。
思高译本: 阿彼雅和他的军队对以色列大加杀戮,以色列被杀,丧亡的精兵有五十万。
吕振中版:亚比雅和他的兵衆大大击杀了以色列人;以色列人中被刺杀仆倒的、有五十万精兵。
ESV译本:Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men.
文理和合本: 亚比雅与其民大行杀戮、以色列之选兵、陨没者五十万、
神天圣书本: 亚比亚与厥民大杀伊等、致以色耳人被杀而死落者、有五十万被择之人。
文理委办译本经文: 亚庇雅率民大戮以色列族壮士五十万。
施约瑟浅文理译本经文: 亚比亚与厥民杀伊以大杀。且以色耳勒辈之被杀者五十万见选人。
马殊曼译本经文: 亚比亚与厥民杀伊以大杀。且以色耳勒辈之被杀者五十万见选人。
现代译本2019: 亚比雅和他的军队大败以色列人,消灭了以色列的精兵五十万。
相关链接:历代志下第13章-17节注释