福音家园
阅读导航

犹大人回头观看见前后都有敌兵就呼求耶和华祭司也吹号 -历代志下13:14

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:13:14犹大人回头观看,见前后都有敌兵,就呼求耶和华,祭司也吹号。

新译本:犹大人转身,看见自己前后受敌,就呼求耶和华,祭司也都吹号。

和合本2010版: 犹大人转过来,看哪,前后都有战事,就呼求耶和华,祭司也吹号。

思高译本: 犹大人一转身,见自己前后受敌,便呼吁上主,司祭们吹起号角,

吕振中版:犹大人一转脸,见前后都得交战,就向永恆主哀叫,祭司们也吹号筒。

ESV译本:And when Judah looked, behold, the battle was in front of and behind them. And they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.

文理和合本: 犹大人回顾、见其前后列陈、则吁耶和华、祭司吹角、

神天圣书本: 如大辈背后看却见其在前及在其后并有阵、伊等遂呼及神主、而各司祭者、与号筒发嚮时、

文理委办译本经文: 犹大人回顾、见前后受攻、则吁耶和华祭司吹角。

施约瑟浅文理译本经文: 如大辈回顾。见前后受敌。即呼祷耶贺华。祭者辈鸣号筒。

马殊曼译本经文: 如大辈回顾。见前后受敌。即呼祷耶贺华。祭者辈鸣号筒。

现代译本2019: 犹大人四面观看,看见自己被包围了,就向上主求救;祭司们吹号。

相关链接:历代志下第13章-14节注释

更多关于: 历代志下   犹大   祭司   号筒   耶和华   经文   都有   见其   也都   战事   号角   并有   都得   在前   就向   围了   书本   一转身   吹起   原文   各司   委办   约瑟   敌兵

相关主题

返回顶部
圣经注释