耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵这样以色列人在犹大人的前头伏兵在犹大人的后头 -历代志下13:13
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:13:13耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。
新译本:
犹大人战胜以色列人
耶罗波安却派伏兵绕到犹大人的背后。这样,犹大人前面有以色列人,他们背后也有伏兵。和合本2010版: 耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。
思高译本: 但是,雅洛贝罕却使伏兵绕到犹大背后,这样以色列人在犹大人前面,伏兵在他们背后。
吕振中版:耶罗波安却使伏兵从犹大人后头而来;这样,以色列人②竟在犹大人前面,而伏兵又在犹大人后头。
ESV译本:Jeroboam had sent an ambush around to come upon them from behind. Thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.
文理和合本: 耶罗波安设伏于犹大人后、于是以色列人在前、伏兵在后、
神天圣书本: 惟耶罗波亚麦设伏兵以在其之后、而遶来取伊等、如是彼等乃在如大人之面前、而伏兵为在其后面。
文理委办译本经文: 耶罗破暗伏兵于后、环而攻之、于是以色列人在前、伏兵在后。
施约瑟浅文理译本经文: 惟耶路波安令埋伏军来近如大辈后。如是伊在如大辈前。埋伏军在如大辈后。
马殊曼译本经文: 惟耶路波安令埋伏军来近如大辈后。如是伊在如大辈前。埋伏军在如大辈后。
现代译本2019: 这时候,耶罗波安调一部分军队在犹大军队的后面埋伏着,其余的则从前面进攻。
相关链接:历代志下第13章-13节注释