罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子在他弟兄中为首因为想要立他接续作王 -历代志下11:22
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:11:22罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续作王。
新译本:于是罗波安立了玛迦的儿子亚比雅作太子,在他的兄弟中为首,因为罗波安想立他继承王位。
和合本2010版: 罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他兄弟中为首,因为要立他作王。
思高译本: 勒哈贝罕遂将玛阿加的儿子阿彼雅立为储君,为众兄弟之长,有意立他为王。
吕振中版:罗波安立了玛迦的儿子亚比雅做太子,在他弟兄中爲首,因爲想要立他作王。
ESV译本:And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king.
文理和合本: 罗波安立玛迦子亚比雅为冢子、冠诸昆弟、盖欲立之为王也、
神天圣书本: 利何波亚麦立马亚加之子亚比亚为首、即在厥弟兄们中为主宰、盖其想设之为嗣君。
文理委办译本经文: 立其子亚庇雅为太子、尊于昆弟间、将继其位。
施约瑟浅文理译本经文: 利亚波亚麦立马加之子亚比亚为长。以为掌管伊兄弟间者。盖其意欲立之为王也。
马殊曼译本经文: 利亚波亚麦立马加之子亚比亚为长。以为掌管伊兄弟间者。盖其意欲立之为王也。
现代译本2019: 因此也最宠爱玛迦的儿子亚比雅,要立他继承王位。
相关链接:历代志下第11章-22节注释