惟有公牛连皮带肉并粪用火烧在营外都是照耶和华所吩咐摩西的 -利未记查经8:17
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:8:17惟有公牛,连皮带肉并粪,用火烧在营外,都是照耶和华所吩咐摩西的。
新译本:至于那公牛,牠的皮、肉和粪,都要在营外用火烧掉,都是照着耶和华吩咐摩西的。
和合本2010版:至于公牛,连皮带肉和粪,他都用火烧在营外,是照耶和华所吩咐摩西的。
思高译本: 牛犊的皮、肉和粪,都在营外用火烧了:全照上主对梅瑟所吩咐的。
吕振中版:至于公牛、其皮、肉、和粪、他都在营外用火去烧:照永恆主所吩咐摩西的。
ESV译本:But the bull and its skin and its flesh and its dung he burned up with fire outside the camp, as the LORD commanded Moses.
文理和合本: 惟犊之身、与其皮肉及矢、焚于营外、遵耶和华所谕摩西之命、
神天圣书本: 但其牡犊、与其皮、其肉、其粪、其皆以火烧之于营外、照神所命摩西。○
文理委办译本经文: 爇犊营外、与其皮、肉、遗矢、循耶和华谕摩西之命。
为之献燔祭羊
施约瑟浅文理译本经文: 惟其牛。其皮。其肉。其粪。其以火焚于寨外。如耶贺华所命摩西焉
马殊曼译本经文: 惟其牛。其皮。其肉。其粪。其以火焚于寨外。如耶贺华所命摩西焉
现代译本2019: 他把牛剩下的部分,包括皮、肉、肠,全部带到营外焚烧。这一切都遵照上主的命令做了。
相关链接:利未记第8章-17节注释