又用膏油在坛上弹了七次又抹了坛和坛的一切器皿并洗濯盆和盆座使它成圣; -利未记查经8:11
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:8:11又用膏油在坛上弹了七次,又抹了坛和坛的一切器皿,并洗濯盆和盆座,使它成圣;
新译本:又七次弹膏油在祭坛上,膏抹祭坛和祭坛的一切器皿,以及洗濯盆和盆座,使它们分别为圣。
和合本2010版:他又用膏油在祭坛上弹了七次,抹了坛和坛的一切器皿,以及洗濯盆和盆座,使它们成为圣。
思高译本: 又将一些油七次洒在祭坛上,又傅了祭坛和祭坛的一切用具,盆和盆座,祝圣了这一切;
吕振中版:将膏油在祭坛上弹了七次,又膏了祭坛和它一切的器皿,以及洗濯盆和盆座,将盆分别爲圣。
ESV译本:And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils and the basin and its stand, to consecrate them.
文理和合本: 以膏洒坛凡七、衅坛与器、盘及其座、区别为圣、
膏亚伦使之成圣
神天圣书本: 且他以之洒祭台上七次、而傅其祭台、及其各器、即其洗盘、及其脚、致圣着之。
文理委办译本经文: 洒坛七次、衅坛与器、盘与其座、使之成圣。
施约瑟浅文理译本经文: 其又七洒祭台。及傅祭台。与台之所有器皿。连盘及足。以圣之。
马殊曼译本经文: 其又七洒祭台。及傅祭台。与台之所有器皿。连盘及足。以圣之。
现代译本2019: 他也用膏油在祭坛和坛的用具上面洒了七次,在洗涤盆和盆座上面洒了七次,为要把这些东西都奉献给上主。
相关链接:利未记第8章-11节注释