福音家园
阅读导航

人献供物为平安祭(平安:或译酬恩;下同)若是从牛群中献无论是公的是母的必用没有残疾的献在耶和华面前 -利未记查经3:1

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:3:1「人献供物为平安祭(平安:或译酬恩;下同),若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。

新译本:

平安祭的条例

「人的供物若是作平安祭,如果献的是牛,必须在耶和华面前献一头没有残疾的公牛或母牛;

和合本2010版:

平安祭的条例

「人献平安祭为供物,若是从牛羣中献,无论是公的母的,要用没有残疾的,献在耶和华面前。

思高译本:

和平祭祭仪

若有人奉献和平祭,如所献的是牛,应在上主面前献一头无瑕的公牛或母牛,

吕振中版:人的供物若是平安祭,他若供献牛羣中的,无论是公的是母的,他总要牵一只完全没有残疾的到永恆主面前;

ESV译本:“If his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.

文理和合本:

酬恩祭之例

人献酬恩之祭、如其用牛、或牡或牝、必纯全无疵、奉于耶和华前、

神天圣书本: 且他若所奉为平和献之祭、他若由牛群奉之、或为牡、或为牝、其必以为无玷者而奉之与神主。

文理委办译本经文:

论献酬恩祭或献牛

如欲献牛以酬恩、牝牡俱可、纯洁是务、奉于我耶和华前、

施约瑟浅文理译本经文: 倘厥献为和祭之牲。若献牛。无论牝牡。宜以无疵者献与耶贺华前。

马殊曼译本经文: 倘厥献为和祭之牲。若献牛。无论牝牡。宜以无疵者献与耶贺华前。

现代译本2019:

平安祭

若有人献牛作平安祭,他必须选用没有残缺的公牛或母牛,把牠牵到上主面前。

相关链接:利未记第3章-1节注释

更多关于: 利未记   平安   的是   耶和华   主面   母牛   残疾   经文   公牛   他若   牛群   面前   若有   或为   条例   和平   一只   要用   在上   总要   全无   书本   平和   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释