福音家园
阅读导航

比撒列用蓝色、紫色、朱红色线做精緻的衣服在圣所用以供职又为亚伦做圣衣是照耶和华所吩咐摩西的 -出埃及记查经39:1

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:39:1比撒列用蓝色、紫色、朱红色线做精緻的衣服,在圣所用以供职,又为亚伦做圣衣,是照耶和华所吩咐摩西的。

新译本:

做圣衣(出28:1~5)

他们用蓝色紫色朱红色线做彩衣,在圣所供职时穿着;又照着耶和华吩咐摩西的,为亚伦做圣衣。

和合本2010版:

为祭司製圣服

( 出28:1-14 )他们用蓝色、紫色、朱红色纱缝製精緻的礼服,在圣所用以供职;他们为亚伦做圣衣,是照耶和华所吩咐摩西的。

思高译本:

大司祭的祭服

以后用紫色、红色、朱红色的毛线,做了圣所内行礼穿的祭服,也做了为亚郎穿的圣衣,全照上主向梅瑟所吩咐的。

厄弗得

吕振中版:他们拿蓝紫色紫红色朱红色綫作编褶的衣服、做圣所供职的用处,又给亚伦作圣衣,照永恆主所吩咐摩西的。

ESV译本:From the blue and purple and scarlet yarns they made finely woven garments, for ministering in the Holy Place. They made the holy garments for Aaron, as the LORD had commanded Moses.

文理和合本:

作圣衣

以蓝紫绛三色之缕、作供事圣所精製之衣、暨亚伦之圣服、循耶和华所谕摩西之命、

神天圣书本: 且以其蓝、于葡色、于红、伊造奉事之衣、以在圣所、而供事也。又造为亚伦用之圣衣、照神主命摩西

文理委办译本经文:

造圣服

用紫赤绛三色之缕、製覆盖之布、适圣所之用、亦製亚伦圣衣、遵耶和华所谕摩西之命。

造公服

施约瑟浅文理译本经文: 又伊等以蓝。茄。红。素幼缕织造供役之服。以役圣所者。及与亚伦製圣服。如耶贺华所命摩西焉。

马殊曼译本经文: 又伊等以蓝。茄。红。素幼缕织造供役之服。以役圣所者。及与亚伦製圣服。如耶贺华所命摩西焉。

现代译本2019:

缝製祭司圣服

( 出 28:1-14 ) 他们用蓝色、紫色,和深红色的毛线缝製祭司们在圣所供职时所穿的华贵圣服。他们为亚伦缝製圣服。这是依照上主吩咐摩西的话做的。

相关链接:出埃及记第39章-1节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   亚伦   圣所   耶和华   紫色   祭司   经文   蓝色   朱红色   毛线   织造   之命   这是   衣服   红色   紫红色   华贵   以其   之用   用处   也做   书本   礼服

相关主题

返回顶部
圣经注释