福音家园
阅读导航

那放羊归与阿撒泻勒的人要洗衣服用水洗身然后进营 -利未记查经16:26

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:16:26那放羊归与阿撒泻勒的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。

新译本:那送走归阿撒泻勒的山羊的人,要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进到营里。

和合本2010版:那放走山羊归给阿撒泻勒的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营裏。

思高译本: 那送公山羊给「阿匝则耳」的,应先洗自己的衣服,用水洗身,然后方可进入营幕。

吕振中版:那放公羊归阿撒泻勒的人要把衣服洗净,在水中洗身,然后进营。

ESV译本:And he who lets the goat go to Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.

文理和合本: 纵羊归阿撒泻勒者、必澣衣濯身、而后入营、

神天圣书本: 且放其山羊为脱山羊之人、必洗己衣、而水中浴己身、随后入营也。

文理委办译本经文: 纵羊归亚撒色者、必澣衣濯身、而后入营。

施约瑟浅文理译本经文: 彼纵羊为放生羊者。宜浣衣浴体。然后进寨。

马殊曼译本经文: 彼纵羊为放生羊者。宜浣衣浴体。然后进寨。

现代译本2019: 那被指派把羊赶到旷野「归给阿撒泻勒」的人必须先洗涤衣服和沐浴才可以回到营里。

相关链接:利未记第16章-26节注释

更多关于: 利未记   山羊   的人   用水   经文   才可以   自己的   衣服   公羊   人要   洗衣服   水中   要把   之人   旷野   必须先   进到   书本   应先   原文   委办   约瑟   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释