将手里所剩的油抹在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上并右脚的大拇指上就是抹在赎愆祭牲的血上 -利未记查经14:17
和合本原文:14:17将手里所剩的油抹在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,就是抹在赎愆祭牲的血上。
新译本:然后祭司要把手中剩下的油,抹在那得洁净的人的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上,就是抹在赎愆祭牲的血上。
和合本2010版:祭司要把手掌裏剩下的油抹在那求洁净的人的右耳垂上、右手的大拇指上和右脚的大脚趾上,在赎愆祭牲之血抹过的上面。
思高译本: 然后将掌中剩下的油,抹在取洁者的右耳垂,右手拇指和右脚大趾上,即在抹赎过祭牺牲血的地方。
吕振中版:手中剩下的油、祭司要抹在那求断爲洁净之人的右耳垂上、和右手的大拇指上、跟右脚的大拇趾上,就是抹在解罪责祭牲的血上。
ESV译本:And some of the oil that remains in his hand the priest shall put on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering.
文理和合本: 以余油少许、膏于欲洁者右耳之下垂、及右手之巨擘、右足之将指、在补过祭牲之血上、
神天圣书本: 又司祭者必以在己手油之余、傅被净人右耳之顶、并与其右手之大指、及其右脚之大趾、与愆献血之上。
文理委办译本经文: 以少许膏于成洁者右耳之下垂、及右手足之巨擘、即衅牲血之所。
施约瑟浅文理译本经文: 又以手中余油点些在得净者之右耳尖与厥右手大指。及右足拇指。即过祭所点之血上。
马殊曼译本经文: 又以手中余油点些在得净者之右耳尖与厥右手大指。及右足拇指。即过祭所点之血上。
现代译本2019: 他也要拿一些放在左手心上的油,抹在那要求宣布洁净的人的右耳垂、右手的大拇指,和右脚的大拇指上,就是用赎过祭的血抹过的地方。
相关链接:利未记第14章-17节注释