吃了以后却看不出是吃了那丑陋的样子仍旧和先前一样我就醒了 -创世记41:21
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:41:21吃了以后却看不出是吃了,那丑陋的样子仍旧和先前一样。我就醒了。
新译本:牠们吃了以后,却看不出牠们是吃掉了肥牛,因为牠们丑陋的样子仍是与先前一样。我就醒了。
和合本2010版:进了肚子以后却看不出已经进了肚子,那丑陋的长相仍旧和先前一样。我就醒了。
思高译本: 牠们吞下去之后,竟看不出来牠们吞了下去,因为牠们丑陋的样子和先前一样,我就惊醒了。
吕振中版:这些肥的进了瘦的肚子裏,人还不知道牠们进了瘦的肚子裏;牠们体格的丑陋正如起先一样。我就醒了。
ESV译本:but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke.
文理和合本: 既吞、依然陋劣、末由知其食之、我乃寤、
神天圣书本: 又食之毕不能觉得已有食过。盖伊等仍为照前不好势的。于是我醒起。
文理委办译本经文: 既吞、依然羸瘠、若未尝入腹然、于是我即寤。
施约瑟浅文理译本经文: 但其赢恶如故。观之如未食也。吾遂觉矣。
马殊曼译本经文: 但其赢恶如故。观之如未食也。吾遂觉矣。
现代译本2019: 却仍然是那么瘦弱,看不出牠们吞下了肥壮的牛。这时,我醒了。
相关链接:创世记第41章-21节注释