福音家园
阅读导航

把那些城和全平原并城里所有的居民连地上生长的都毁灭了 -创世记19:25

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:19:25把那些城和全平原,并城里所有的居民,连地上生长的,都毁灭了。

新译本:把那些城和全平原,以及城中所有的居民,连地上生长的,都毁灭了。

和合本2010版:把那些城和全平原,城裏所有的居民和土地上生长的,都毁灭了。

思高译本: 毁灭了这几座城市和整个平原,以及城中所有的居民和地上的草木。

吕振中版:把这些城、和这一片平原、跟城裏所有的居民、连地上所生的、都覆灭了。

ESV译本:And he overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.

文理和合本: 于是城邑、平壤、居民、及土所产、无不毁灭、

神天圣书本: 且毁坏该两城连其平地与该两城之众人连地面凡所有之物。

文理委办译本经文: 由是邑垣、平壤、民生、植物、无不尽灭。

罗得妻变为盐柱

施约瑟浅文理译本经文: 降于所多马我摩拉之上。倾覆诸城及平地。城中之人既灭。地上草木靡存

马殊曼译本经文: 降于所多马我摩拉之上。倾覆诸城及平地。城中之人既灭。地上草木靡存

现代译本2019: 他毁灭了这两个城、整个平原、所有人口,以及长在地上的一切植物。

相关链接:创世记第19章-25节注释

更多关于: 创世记   平原   地上   居民   平壤   诸城   经文   草木   平地   之人   生长   城邑   植物   这一   这两个   之物   长在   书本   所生   与该   民生   原文   城里   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释