福音家园
阅读导航

后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他起名叫以实玛利 -创世记16:15

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:16:15后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他起名叫以实玛利。

新译本:夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰就给夏甲所生的儿子,起名叫以实玛利。

和合本2010版:后来夏甲亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰夏甲生的儿子起名叫以实玛利

思高译本: 哈加尔亚巴郎生了一个儿子,亚巴郎哈加尔所生的儿子,起名叫依市玛耳

吕振中版:夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他的儿子、就是夏甲所生的、起名叫以实玛利。

ESV译本:And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.

文理和合本: 夏甲生子、亚伯兰命名以实玛利、○

神天圣书本:夏厄耳生一子与亚百兰亚百兰夏厄耳所生之子名叫以实马以勒也。

文理委办译本经文: 夏甲生子、亚伯兰命名曰、以实马利

施约瑟浅文理译本经文:夏厄耳举一子。阿巴蓝遂命名依沙麻路

马殊曼译本经文:夏厄耳举一子。阿巴蓝遂命名依沙麻路

现代译本2019: 夏甲亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他取名以实玛利

相关链接:创世记第16章-15节注释

更多关于: 创世记   亚伯   儿子   生了   玛利   所生   经文   起名叫   给他   加尔   之子   巴郎   就给   书本   他的儿子   原文   委办   约瑟   依市玛耳   sgy   夏甲   lzz   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释