所以这井名叫庇耳‧拉海‧莱这井正在加低斯和巴列中间 -创世记16:14
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:16:14所以这井名叫庇耳‧拉海‧莱。这井正在加低斯和巴列中间。
新译本:因此,这井名叫庇耳.拉海.莱,是在加低斯和巴列之间。
和合本2010版:所以这井名叫庇耳‧拉海‧莱([16.14]「庇耳‧拉海‧莱」意思是「『看见我的永活者』之井」。),看哪,它位于加低斯和巴列的中间。
思高译本: 为此她给那井起名叫拉海洛依井。这井是在卡德士与贝勒得之间。
吕振中版:因此这井名叫庇耳拉海莱:看哪,就在加低斯与巴列之间呢。
ESV译本:Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
文理和合本: 故其泉名曰庇耳拉海莱、( [ 16:14 ] 译即维生监我者之井)即在加低斯巴列之间、
神天圣书本: 故此泉称叫活而视我者之泉( [ 16:14 ] 活而视我者之泉本言称云比耳拉海罗以)却其在加氐实及比利得之中间。
文理委办译本经文: 缘此、其泉名曰别拉海莱、今在迦铁庇列间有之。○
以实马利生
施约瑟浅文理译本经文: 故彼处泉源。亦名之曰比见拉海赖。其泉源在于加地沙 比利之间。
马殊曼译本经文: 故彼处泉源。亦名之曰比见拉海赖。其泉源在于加地沙 比利之间。
现代译本2019: 因此,人家叫那口井庇耳‧拉海‧莱;这口井在加低斯和巴列中间。
相关链接:创世记第16章-14节注释