又说:我必使你的后裔极其繁多甚至不可胜数; -创世记16:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:16:10又说:「我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数」;
新译本:耶和华的使者又对她说:「我必使你的后裔人丁兴旺,多到不可胜数。」
和合本2010版:耶和华的使者对她说:「我必使你的后裔极其繁多,多到不可胜数。」
思高译本: 上主的使者又对她说:「我要使你的后裔繁衍,多得不可胜数。」
吕振中版:永恆主的使者又对她说:『我必定使你的后裔大大增多,多到数不过来。』
ESV译本:The angel of the LORD also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.”
文理和合本: 又曰、我必使尔苗裔繁衍、不可胜数、
神天圣书本: 又神主之使谓之曰。我将多加尔种以致不能算计为其众多也。
文理委办译本经文: 又曰、我将增尔苗裔、生齿繁衍、不可胜数。
施约瑟浅文理译本经文: 又曰。吾将赐汝子孙。弗能胜数。
马殊曼译本经文: 又曰。吾将赐汝子孙。弗能胜数。
现代译本2019: 天使又说:「我要使你的子孙众多,没有人能数算得出。
相关链接:创世记第16章-10节注释