当那日耶和华与亚伯兰立约说:我已赐给你的后裔从埃及河直到幼发拉底大河之地 -创世记15:18
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:15:18当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:「我已赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河之地,
新译本:就在那时候,耶和华与亚伯兰立约说:「我已经把这地赐给你的后裔了,就是从埃及河直到幼发拉底河之地;
和合本2010版:在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:「我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,
思高译本: 在这一天,上主与亚巴郎立约说:「我要赐给你后裔的这土地,是从埃及河直到幼发拉的河,
吕振中版:就在那一天,永恆主就同亚伯兰立了约说:『这地我已经给了你的后裔了:就是从埃及河直到大河、就是伯拉河、那一带:
ESV译本:On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates,
文理和合本: 当日耶和华与亚伯兰约、曰、我以斯土、赐尔苗裔、自埃及河、至伯拉大河、
神天圣书本: 当日神主与亚百兰立约而曰与尔种我赐此地从以至百多之河到大河即有法拉氏士河。
文理委办译本经文: 当日耶和华与亚伯兰约、曰、我以斯土、赐尔苗裔、自埃及河至百辣大河、
施约瑟浅文理译本经文: 是日耶贺华与阿巴蓝立约。云。自米沙利河至法拉度大河。
马殊曼译本经文: 是日耶贺华与阿巴蓝立约。云。自米沙利河至法拉度大河。
现代译本2019: 上主就在那时、那地方与亚伯兰立约。他说:「我把这块土地赐给你的后代:这块地从埃及的边境一直伸展到幼发拉底大河,
相关链接:创世记第15章-18节注释