他们回到安‧密巴就是加低斯杀败了亚玛力全地的人以及住在哈洗逊‧他玛的亚摩利人 -创世记14:7
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:14:7他们回到安‧密巴,就是加低斯,杀败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊‧他玛的亚摩利人。
新译本:然后转到安.密巴,就是加低斯,攻佔了亚玛力人全部的领土,也击败了住在哈洗逊.他玛的亚摩利人。
和合本2010版:他们转回,来到安‧密巴,就是加低斯,击败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊‧他玛的亚摩利人。
思高译本: 然后回军转到恩米市帕特,即卡德士,征服了阿玛肋克人的全部领土,也征服了住在哈匝宗塔玛尔的阿摩黎人。
吕振中版:然后转到安密巴,就是加低斯,击毁了亚玛力人的各乡间,又击败了住在哈洗逊他玛的亚摩利人。
ESV译本:Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.
文理和合本: 四王归至安密巴、即加低斯、击亚玛力之全境、及居哈洗逊他玛之亚摩利族、
神天圣书本: 又伊回而来到因米是八即是如氐实且攻击亚马勒革辈之全地。及居住于夏西孙大马耳之亚摩利辈
文理委办译本经文: 同盟列王、归至安密八即迦铁、击亚马勒地及哈洗逊大马之亚摩哩人。
施约瑟浅文理译本经文: 遂引师而旋。抵安米沙伯即加地沙也。随夺阿麻勒及居遐色笋德麦中之阿摩利人。
马殊曼译本经文: 遂引师而旋。抵安米沙伯即加地沙也。随夺阿麻勒及居遐色笋德麦中之阿摩利人。
现代译本2019: 接着,他们回师到加低斯(那时叫做安密巴),攻佔了亚玛力人的全部领土,击败住在哈洗逊‧他玛的亚摩利人。
相关链接:创世记第14章-7节注释