至高的 神把敌人交在你手里是应当称颂的!亚伯兰就把所得的拿出十分之一来给麦基洗德 -创世记14:20
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:14:20至高的 神把敌人交在你手里,是应当称颂的!」亚伯兰就把所得的拿出十分之一来,给麦基洗德。
新译本:把敌人交在你手里的至高的 神,是应当称颂的!」亚伯兰就把所得的一切,拿出十分之一来,给了麦基洗德。
和合本2010版:至高的上帝把敌人交在你手裏,他是应当称颂的!」亚伯兰就把所有的拿出十分之一给他。
思高译本: 愿将你的敌人交于你手中的至高者的天主受讚美!」亚巴郎遂将所得的,拿出十分之一,给了默基瑟德。
吕振中版:至高者上帝把你的敌人交在你手裏,他是应当受祝颂的!』亚伯兰就把他一切所有的、拿出十分之一来,给麦基洗德。
ESV译本:and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything.
文理和合本: 至高上帝、以敌付于尔手、宜颂美焉、亚伯兰以其所获者、什一奉之、
神天圣书本: 又至上神付尔仇入尔手者为福矣。时亚百兰将众物抽每十分之一奉与之。
文理委办译本经文: 至高上帝使尔制敌、当颂美之。亚伯兰以所获者、什一奉麦基洗德、
施约瑟浅文理译本经文: 既以仇敌付汝诛灭。如是至尊神当受颂也。阿伯蓝遂以己物。什而送其一焉。
马殊曼译本经文: 既以仇敌付汝诛灭。如是至尊神当受颂也。阿伯蓝遂以己物。什而送其一焉。
现代译本2019: 愿那位使你战胜敌人的至高者上帝受颂讚!」亚伯兰从夺回来的战利品中拿出十分之一送给麦基洗德。
相关链接:创世记第14章-20节注释