又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高 神的祭司 -创世记14:18
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:14:18又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高 神的祭司。
新译本:撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来;他是至高 神的祭司。
和合本2010版:又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高上帝的祭司。
思高译本: 撒冷王默基瑟德也带了饼酒来,他是至高者天主的司祭,
吕振中版:又有撒冷王麦基洗德、带着饼和酒也出来:他是至高者上帝的祭司。
ESV译本:And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.)
文理和合本: 撒冷王麦基洗德、为至高上帝之祭司、携饼与酒而出、
神天圣书本: 时撒利麦王米勒其西得带出饼与酒。其乃至上神之司祭者
文理委办译本经文: 撒冷王麦基洗德为至高上帝之祭司、挈饼与酒而出、
施约瑟浅文理译本经文: 有撒冷王米勒其西得。为至尊神之祭者。带有馒首及酒。
马殊曼译本经文: 有撒冷王米勒其西得。为至尊神之祭者。带有馒首及酒。
现代译本2019: 至高者上帝的祭司撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接亚伯兰,
相关链接:创世记第14章-18节注释