福音家园
阅读导航

也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名 -创世记13:4

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:13:4也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。

新译本:也是他筑头一座祭坛的地方,亚伯兰就在那里求告耶和华的名。

和合本2010版:也是他起先筑坛的地方。亚伯兰在那裏求告耶和华的名。

思高译本: 亦即他先前筑了祭坛,呼求上主之名的地方。

亚巴郎与罗特分离

吕振中版:他先前造祭坛的地方;在那裏亚伯兰呼求永恆主的名。

ESV译本:to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the LORD.

文理和合本: 即前筑坛之处、于彼吁耶和华名、

神天圣书本: 于其在彼而原造祭台之所。且彼处亚百兰呼向神主之名。

文理委办译本经文: 张幕筑坛所、遂于彼吁耶和华名。

施约瑟浅文理译本经文: 乃畴昔置祭案设布帐之所。辄于是呼耶贺华之名而祷焉。

马殊曼译本经文: 乃畴昔置祭案设布帐之所。辄于是呼耶贺华之名而祷焉。

现代译本2019: 建了祭坛的地方;他就在那里敬拜上主。

相关链接:创世记第13章-4节注释

更多关于: 创世记   耶和华   祭坛   亚伯   地方   是他   之名   经文   畴昔   在那里   在那   先前   祭台   就在   之处   他就   一座   他又   亦即   于其   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释