福音家园
阅读导航

我必叫你成为大国我必赐福给你叫你的名为大;你也要叫别人得福 -创世记12:2

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:12:2我必叫你成为大国。我必赐福给你,叫你的名为大;你也要叫别人得福。

新译本:我必使你成为大国,赐福给你,使你的名为大,你也必使别人得福,

和合本2010版:我必使你成为大国,我必赐福给你,使你的名为大;你要使别人得福([12.2]「你要使别人得福」:原文是「你要成为福气」。)。

思高译本: 我要使你成为一个大民族,我必祝福你,使你成名,成为一个福源。

吕振中版:我必使你成爲大国;我必给你祝福,使你的名尊大;成爲祝福的口头语:

ESV译本:And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.

文理和合本: 我将使尔成为大邦、锡嘏于尔、丕显尔名、尔为福源、

神天圣书本: 我将使尔为大国。又加福与尔。且扬尔之名。则尔将为福之由者也。

文理委办译本经文: 我将使尔后成为大邦、锡嘏于尔、畀尔显名、必蒙绥祉。

施约瑟浅文理译本经文: 使汝子孙将为大国之民。又愿汝名扬。

马殊曼译本经文: 使汝子孙将为大国之民。又愿汝名扬。

现代译本2019: 我要使你多子多孙;他们要形成大国。我要赐福给你,使你大有名望;这样,人要因你蒙福。

相关链接:创世记第12章-2节注释

更多关于: 创世记   使你   大国   给你   我要   经文   将为   将使   得福   为大   你也   成为一个   子孙   要使   原文   口头语   你要   名望   叫你   人要   之名   福气   者也   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释