至于地上的走兽和空中的飞鸟并各样爬在地上有生命的物我将青草赐给牠们作食物事就这样成了 -创世记1:30
和合本原文:1:30至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给牠们作食物。」事就这样成了。
新译本:至于地上的各种野兽,空中的各种飞鸟,和地上爬行有生命的各种活物,我把一切青草蔬菜赐给牠们作食物。」事就这样成了。
和合本2010版:至于地上一切的走兽、天空一切的飞鸟,并一切在地上爬行的,有生命的动物,我把绿色植物赐给牠们作食物。」事就这样成了。
思高译本: 至于地上的各种野兽,天空中的各种飞鸟,在地上爬行有生魂的各种动物,我把一切青草给牠们作食物。」事就这样成了。
吕振中版:至于地上各样走兽、空中各样飞鸟、和爬在地上的各样活物、裏面有生命的、我却将菜蔬所有的青叶子给他们做食物:』就这样成了。
ESV译本:And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food.” And it was so.
文理和合本: 至地上走兽、空中飞鸟、暨动于地上之生物、我赐之青草以为食、有如此也、
神天圣书本: 及与各禽兽地上各鸟空中。各所爬行地上有生命者。我已赐各绿菜以为所食而即有之。
文理委办译本经文: 亦以草莱予走兽、飞鸟、昆虫、生物食之、有如此也。
施约瑟浅文理译本经文: 又地上凡有鸟兽昆虫。赐以各种青草其为食。后果如是。
马殊曼译本经文: 又地上凡有鸟兽昆虫。赐以各种青草其为食。后果如是。
现代译本2019: 但是所有的动物和鸟类,我给牠们青草和蔬菜吃。」一切就照着他的命令完成。
相关链接:创世记第1章-30节注释