管理昼夜分别明暗 神看着是好的 -创世记1:18
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:1:18管理昼夜,分别明暗。 神看着是好的。
新译本:管昼夜,分光暗。 神看这是好的。
和合本2010版:管理昼夜,分别光暗。上帝看为好的。
思高译本: 控制昼夜,分别明与暗。天主看了认为好。
吕振中版:来管昼夜,分别光暗:上帝看这很好。
ESV译本:to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
文理和合本: 以司昼夜、以分明晦、上帝视之为善、
神天圣书本: 及理日夜。又以分光暗者而神视之为好也。
文理委办译本经文: 以理昼夜、以分明晦、上帝视之为善。
施约瑟浅文理译本经文: 以司昼夜。神见美之。
马殊曼译本经文: 以司昼夜。神见美之。
现代译本2019: 支配昼夜,隔开光和暗。上帝看光体是好的。
相关链接:创世记第1章-18节注释