埃及王不再从他国中出来;因为巴比伦王将埃及王所管之地从埃及小河直到幼发拉底河都夺去了 -列王纪下24:7
和合本原文:24:7埃及王不再从他国中出来;因为巴比伦王将埃及王所管之地,从埃及小河直到幼发拉底河都夺去了。
新译本:埃及王不再从本国出征,因为巴比伦王佔据了所有从前属于埃及王的领土,从埃及小河直到幼发拉底河。
和合本2010版: 埃及王不再从他的国出征,因为巴比伦王把埃及王所管之地,从埃及溪谷直到幼发拉底河都夺去了。
犹大王约雅斤
思高译本: 从此埃及王不敢再离开本国出征,因为巴比伦王征服了从埃及河直到幼发拉的河属于埃及的领土。
耶苛尼雅为犹大王
吕振中版:从此埃及王就不再从他本地出来;因爲巴比伦王将所有属埃及王的地、从埃及小河直到伯拉河、都夺取了去。
ESV译本:And the king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates.
文理和合本: 埃及王不复由其国而来、乃因巴比伦王攻取其地、自埃及溪至伯拉河、○
神天圣书本: 以至比多之王不再出其本地、盖巴比伦之王已取着、自以至比多河至有法拉氐河、凡属以至比多王之处也。○
文理委办译本经文: 自埃及河至百辣河、昔为埃及王所得、今又为巴比伦王所取、故埃及王不敢出征。○
施约瑟浅文理译本经文: 以至百多之王无尚出境盖巴比伦之王已夺自以至百多之河至有法拉氐河。皆属于以至百多王者也。○
马殊曼译本经文: 以至百多之王无尚出境盖巴比伦之王已夺自以至百多之河至有法拉氐河。皆属于以至百多王者也。○
现代译本2019: 埃及王和他的军队不再出兵到埃及境外的地方,因为巴比伦王现在控制所有从前属于埃及的土地,从幼发拉底河直到埃及北部边境。
相关链接:列王纪下第24章-7节注释