福音家园
阅读导航

亚撒利雅行耶和华眼中看为正的事效法他父亲亚玛谢一切所行的; -列王纪下15:3

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:15:3亚撒利雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亲亚玛谢一切所行的;

新译本:他行耶和华看为正的事,就像他父亲亚玛谢所行的一切。

和合本2010版: 亚撒利雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亲亚玛谢一切所行的。

思高译本: 阿匝黎雅行了上主视为正义的事,完全像他父亲阿玛责雅所行的一样,

吕振中版:亚撒利雅行永恆主所看爲对的事,都依照他父亲亚玛谢所行的;

ESV译本:And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.

文理和合本: 亚撒利雅行耶和华所悦、效其父亚玛谢所为、

神天圣书本: 亚撒利亚行所为是在神主眼前、依厥父亚马西亚已所行、

文理委办译本经文: 行善于耶和华前、于父亚马谢所为、是则是效、

施约瑟浅文理译本经文: 其行见悦于耶贺华之前。悉照厥父亚麻西亚所行。

马殊曼译本经文: 其行见悦于耶贺华之前。悉照厥父亚麻西亚所行。

现代译本2019: 乌西雅效法他父亲的榜样,做了上主认为对的事。

相关链接:列王纪下第15章-3节注释

更多关于: 列王纪下   所行   耶和华   父亲   经文   西亚   所为   亚麻   像他   眼中   是在   则是   利亚   榜样   书本   其父   正义   原文   阿玛   委办   约瑟   眼前   神主   亚撒利雅

相关主题

返回顶部
圣经注释