福音家园
阅读导航

暗利用二他连得银子向撒玛买了撒马利亚山在山上造城就按着山的原主撒玛的名给所造的城起名叫撒马利亚 -列王纪上16:24

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:16:24暗利用二他连得银子向撒玛买了撒马利亚山,在山上造城,就按着山的原主撒玛的名,给所造的城起名叫撒马利亚。

新译本:暗利用六十公斤银子,向撒玛购买了撒玛利亚山。他在山上建造一城,按山的原主撒玛的名,给他所建造的城起名叫撒玛利亚。

和合本2010版: 暗利用二他连得银子向撒玛买了撒玛利亚山,在山上建城,按着山的原主撒玛的名,给所建的城起名叫撒玛利亚

思高译本: 敖默黎用两「塔冷通」银子,由舍默尔手中买下了芍默龙山。他修建了这座山,依照山的原主舍默尔的名字,给他所建筑的城起名叫「撒玛黎雅。」

吕振中版:暗利用两担银子向撒玛买了撒玛利亚山;把山加以建造,就按山的原主撒玛的名字给所建造的城起名叫撒玛利亚。

ESV译本:He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver, and he fortified the hill and called the name of the city that he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.

文理和合本: 以银二他连得与撒玛、购撒玛利亚山、建邑于山、以山主撒玛之名、称其邑曰撒玛利亚

神天圣书本: 其买撒马利亚之山于是米耳、为二𠯈啉𠯈银子、且在山上建城、而名所建者曰、撒马利亚、照其山本主是米耳之名也。

文理委办译本经文: 后以银三千两、与撒马撒马利亚山、在山建邑、斯山本属于撒马、故仍其名、称邑曰、撒马利亚

暗利在位行恶于上帝前

施约瑟浅文理译本经文: 其买施麻利沙麻利亚山以两𠯈啉𠯈之银。而筑于山。号其所筑之邑名。照沙麻利亚即山之本主施麻利之名

马殊曼译本经文: 其买施麻利沙麻利亚山以两𠯈啉𠯈之银。而筑于山。号其所筑之邑名。照沙麻利亚即山之本主施麻利之名

现代译本2019: 后来,他用六千块银子从一个名叫撒马的人那里买来撒马利亚山暗利在这山上建造一座城,按照这山原主撒马的名字给它起名叫撒马利亚

相关链接:列王纪上第16章-24节注释

更多关于: 列王纪上   玛利亚   麻利   原主   银子   山上   起名叫   之名   买了   经文   他连   给他   名字   其所   按着   山本   的人   山之   所建   在这   他在   下了   其名   这座

相关主题

返回顶部
圣经注释