福音家园
阅读导航

我是耶和华─你的 神曾将你从埃及地为奴之家领出来 -出埃及记查经20:2

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:20:2「我是耶和华─你的 神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。

新译本:「我是耶和华你的 神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。

和合本2010版:「我是耶和华-你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。

思高译本: 「我是上主你的天主,是我领你出了埃及地、奴隶之所。

吕振中版:『我永恆主乃是你的上帝,曾把你从埃及地从爲奴之家领出来的。

ESV译本:“I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

文理和合本: 我乃尔之上帝耶和华、导尔出埃及、脱于奴隶之室、○

传十诫

神天圣书本: 我乃神主、尔神、带尔出以至比多之地、出被缚之家者。○

文理委办译本经文:耶和华、尔之上帝、导尔出埃及、脱尔于贱役者、

施约瑟浅文理译本经文: 吾乃汝神耶贺华即导汝出以至百多如出缧室者。

马殊曼译本经文: 吾乃汝神耶贺华即导汝出以至百多如出缧室者。

现代译本2019: 「我是上主—你的上帝;我曾经领你从被奴役之地埃及出来。

相关链接:出埃及记第20章-2节注释

更多关于: 出埃及记   埃及   我是   之家   耶和华   上帝   经文   把你   之地   将你   奴隶   出了   天主   书本   原文   委办   约瑟   神主   我曾经   lzz   class   hhb   吕振中   ESV

相关主题

返回顶部
圣经注释