后来他们求一个王 神就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗给他们作王四十年 -使徒行传13:21
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:13:21后来他们求一个王, 神就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。
新译本:那时,他们要求立一个王, 神就把便雅悯支派中一个人,基士的儿子扫罗,赐给他们作王,共四十年之久。
和合本2010版: 从那时起,他们要求立一个王,上帝就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗给他们作王,共四十年。
思高译本: 从那时起,他们要求一位君王,天主就给他们立了本雅明族人克士的儿子撒乌耳,为王四十年;
吕振中版:此后、他们便求要一个王;上帝就将便雅悯支派中一个人、基士的儿子扫罗、给了他们、四十年。
ESV译本:Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
文理和合本: 民求王、上帝赐之便雅悯支基士之子扫罗、历四十年、
神天圣书本: 后伊等求王而神赐之以便者民支其士之子扫罗四十年
文理委办译本经文: 民欲得王、上帝赐之便雅悯支派人、基士子扫罗、历四十年、
施约瑟浅文理译本经文: 后伊等求王。而神赐之以便者民支其士之子扫罗四十年。
马殊曼译本经文: 后伊等求王。而神赐之以便者民支其士之子扫罗四十年。
现代译本2019: 后来,他们要求有一个王,上帝就从便雅悯支族选出基士的儿子扫罗,立他作他们的王,前后四十年。
相关链接:使徒行传第13章-21节注释