福音家园
阅读导航

我定睛观看见内中有地上四足的牲畜和野兽、昆虫并天上的飞鸟 -使徒行传11:6

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:11:6我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜和野兽、昆虫,并天上的飞鸟。

新译本:我定睛观察,看见里面有地上的四足牲畜、走兽,还有昆虫和天空的飞鸟。

和合本2010版: 我定睛观看,见内中有地上四脚的牲畜、野兽、爬虫和天上的飞鸟。

思高译本: 我往裏面定睛细看,见有地上的四足兽、野兽、爬虫和天空的飞鸟。

吕振中版:我定睛一看,正察看时、就看见地上的四足动物、走兽、昆虫、和空中的飞鸟。

ESV译本:Looking at it closely, I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.

文理和合本: 我注目视之、内有地上四足之畜、及野兽、昆虫、飞鸟、

神天圣书本: 观其内而见四足之兽、野兽、与虫、及天之鸟、

文理委办译本经文: 注目视之、见内有四足牲兽、昆虫飞鸟、

施约瑟浅文理译本经文: 细看其中。而见地之四足兽与虫及天鸟。

马殊曼译本经文: 细看其中。而见地之四足兽与虫及天鸟。

现代译本2019: 我仔细察看,里面有飞禽走兽,又有爬虫。

相关链接:使徒行传第11章-6节注释

更多关于: 使徒行传   飞鸟   昆虫   野兽   地上   爬虫   经文   牲畜   走兽   中有   见地   内有   之四   视之   天上   天空   飞禽走兽   又有   天之   书本   我往   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释