福音家园
阅读导航

无人有权力掌管生命将生命留住;也无人有权力掌管死期;这场争战无人能免;邪恶也不能救那好行邪恶的人 -传道书8:8

此文来自于圣经-传道书,8:8无人有权力掌管生命,将生命留住;也无人有权力掌管死期;这场争战,无人能免;邪恶也不能救那好行邪恶的人。没有人能支配风(「风」或译:「生命」),把它留住;没有人能控制死期;战争之时,没有人能免役;邪恶救不了行邪恶的人。 没有人能掌握生命,将生命留住;也没有人有权力掌管死期。这场争战无人能免;邪恶也不能救那行邪恶的人。 没有人有权将生气保留不失,也没有人能支配死期;战场上没有人能退役,邪恶救不了作恶的人。

善人恶人命运不同

没有人有权力掌管着生气,将生气留住;也没有人有权力掌管着死的日子:战争上并没有免役的事;邪恶也不能使那好行邪恶的逃脱。No man has power to retain the spirit, or power over the day of death. There is no discharge from war, nor will wickedness deliver those who are given to it. 人无权以制生气、亦无权以制死日、临陈不得倖免、行恶不能自救、○【併于上节】 无人能主生气、使生气永留、( 或作无人有权能止风使风不吹)无权可施于死日、此战场、无人得免、人之强暴、亦难救人解脱、 无人有能以留魂。又非有能于死之日以存命。战敌无纵释。又非奸恶可救专于恶者。 没有人可以不死,也没有人能够决定自己的死期。这是人无法逃避的争战,任他穷凶极恶也逃脱不了。

邪恶人和正直人

相关链接:传道书第8章-8节注释

更多关于: 传道书   邪恶   的人   死期   人能   生气   也不   也没   权力   生命   免役   无人能   这场   那好   自己的   能救   这是   权能   战争   穷凶极恶   善人   把它   之时   不死   恶人   能使

相关主题

返回顶部
圣经注释