福音家园
阅读导航

仰观上天俯察下地不料尽是艰难、黑暗和幽暗的痛苦他们必被赶入乌黑的黑暗中去 -以赛亚书8:22

此文来自于圣经-以赛亚书,8:22仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难、黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。他们仰脸向天观望,又俯视大地,只见困苦、黑暗、可怕的幽暗;他们必被赶入幽黑的黑暗中。俯察下地,看哪,尽是艰难、黑暗和骇人的昏暗。他必被赶入幽暗中去。 或注视大地,他只见苦恼和幽暗,昏黯和恐怖!但黑暗毕竟要被驱除,他们把脸一转,仰观上天,又俯察下地;唉,尽是艰难黑暗、困苦之乌暗,尽被赶入于墨黑的幽暗中。And they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish. And they will be thrust into thick darkness. 仰观于上、俯视于地、无非患难昏黑、及痛苦之幽暗、必被驱入晦冥矣、 且伊将仰视、又俯看地、且却苦难、与暗黑也。蒙混、苦蹙、与加增之黑也。【併于上节】【併于上节】 伊望地而见苦楚黑闇与朦胧之痛苦。伊必被驱于黑闇。 或凝视地面,但是什么也看不见,只有患难和黑暗。

相关链接:以赛亚书第8章-22节注释

更多关于: 以赛亚书   幽暗   黑暗   困苦   艰难   痛苦   中去   大地   苦楚   一转   也看   昏暗   把脸   苦难   骇人   向天   苦恼   朦胧   地面   可怕   恐怖   入于   俯看   黑暗中   thick   必被驱入晦冥矣

相关主题

返回顶部
圣经注释