原来亚兰的首城是大马士革;大马士革的首领是利汛(六十五年之内以法莲必然破坏不再成为国民) -以赛亚书7:8
和合本原文:7:8原来亚兰的首城是大马士革;大马士革的首领是利汛。(六十五年之内,以法莲必然破坏,不再成为国民。)
新译本:因为亚兰的首都是大马士革,大马士革的首领是利汛;六十五年之内,以法莲必定毁灭,不再成为一族之民。
和合本2010版:因为亚兰的首都是大马士革,大马士革的领袖是利汛;六十五年之内,以法莲必然国破族亡,
思高译本: 因为阿兰的首都是大马士革,大马士革的首领是勒斤;【六年或五年以后,阿兰将被消灭,厄弗辣因将要衰败。】
吕振中版:因爲亚兰的首都是大马色,大马色的首领是利汛;
ESV译本:For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. And within sixty-five years Ephraim will be shattered from being a people.
文理和合本:盖亚兰之首为大马色、大马色之首为利汛、以法莲之首为撒玛利亚、撒玛利亚之首为利玛利子、六十五年之内、以法莲必败、不复为国、如尔弗信、则不坚立、○
神天圣书本: 虽大马士古为西利亚之首、又利先为大马士古之首、尚在其六十五年之间、以法拉现将被破、致弗再成一国。
文理委办译本经文:亚兰以大马色为都、大马色以哩汛为王、以法莲以撒马利亚为都、撒马利亚以哩马利子为王、未及六十五载、以法莲族必败、国不成国、如尔不信、亦弗能恆存。
上帝欲亚哈斯求异迹亚哈斯弗愿上帝乃预言救主必降生于处女之异迹
施约瑟浅文理译本经文: 盖西利亚辈之首。乃大麻士歌士。大麻士歌士辈之首乃利申。六十五年内以法而因辈必被倾败而无人也。
马殊曼译本经文: 盖西利亚辈之首。乃大麻士歌士。大麻士歌士辈之首乃利申。六十五年内以法而因辈必被倾败而无人也。
现代译本2019: 因为,大马士革不过是叙利亚的首都;利汛王不过是大马士革的首领;没有什么了不起。至于以色列,它在六十五年内也要被打败,亡国。
相关链接:以赛亚书第7章-8节注释